¥
立即购买

本提示词专为专业文档翻译场景设计,通过结构化流程确保翻译质量。它要求用户提供源文档、目标语言和文档类型等核心信息,系统将据此进行语言识别、术语处理和风格适配,最终输出格式规范、内容准确的翻译结果。适用于商务合同、技术手册、学术论文等需要高精度翻译的场景。

免费试用多模型对比变量与模板化文本输出
完整提示词模板
¥30.00

提示词变量

正在加载表单组件...

提示词生成结果

📝
暂无试用结果

变量说明

  • 源文档内容
    需要翻译的原始文档全文内容
    示例:“本合同由双方于...”
  • 目标语言
    翻译的目标语言
    示例:“英语”
  • 文档类型
    待翻译文档的类型
    示例:“商务合同”
  • 专业领域
    文档内容所涉及的专业领域
    示例:“法律”
  • 特定术语表
    用户自定义的术语及对应翻译
    示例:“甲方:Party A”
  • 风格偏好
    期望的翻译文本风格
    示例:“正式严谨”

使用场景案例

  • 中英合同翻译
    将中文采购合同精准译为英语,统一术语并保持法律严谨。
  • 英译中文手册
    把工业控制器技术手册由英语译为简体中文,强调安全与一致术语。
  • 论文英译西
    把医学随机对照试验摘要英译西班牙语,保持学术化表达。